Yawn Arbuckle
Yawn Arbuckle

Yawn Arbuckle, an esteemed individual hailing from the enchanting landscapes of Arizona, has dedicated their entire life to the pursuit of poetic excellence. From the sun-drenched deserts to the majestic mountains, Yawn's deep connection with Arizona has shaped their artistic journey. Born and raised in the vibrant city of Phoenix, they found solace and inspiration in the breathtaking beauty of the state. Yawn's passion for poetry blossomed at a young age, as they immersed themselves in the rich literary heritage of Arizona. They delved into the works of renowned poets who found solace in the vastness of the desert and translated their experiences into mesmerizing verses. With an insatiable thirst for knowledge, Yawn embarked on an academic journey dedicated to the study of poetry. Attending the prestigious University of Arizona, Yawn honed their poetic craft under the guidance of esteemed professors and immersed themselves in the vibrant literary community of the state. They explored the depths of poetic expression, intertwining the unique essence of Arizona with their own introspective musings. Throughout their academic tenure, Yawn delved into the works of Arizona's literary giants, drawing inspiration from the evocative landscapes and diverse cultural tapestry. Their studies encompassed everything from the poignant verses of Alberto Ríos, capturing the spirit of the Southwest, to the transcendent imagery of poets who found solace in the vastness of the Grand Canyon. Yawn's dedication to their craft led them to participate in numerous poetry workshops and gatherings, where they shared their own creations and engaged in profound discussions with fellow poets. Their unwavering commitment to poetry culminated in the publication of a remarkable anthology that beautifully encapsulated the essence of Arizona's poetic soul. Now, as the esteemed admin of this website, Yawn Arbuckle continues to be a guiding light for poetry enthusiasts, fostering a community where words come alive and imaginations soar. With their vast knowledge and profound understanding of Arizona's poetic legacy, Yawn strives to inspire others to embrace the transformative power of language and embark on their own poetic odysseys. Through their tireless efforts, Yawn Arbuckle remains an unwavering advocate for the poetic arts, breathing life into the pages of this website and inviting poetry lovers from all walks of life to embark on a journey of self-expression and creative exploration.
Your Poem Is Not That Good Because by Christopher Fox Graham

Your Poem Is Not That Good Because (A Response) by Christopher Fox Graham

“Your Poem Is Not That Good Because (A Response)” by Christopher Fox Graham

I

Our poems were never that good
no one’s were
or the world we talked about
the revolution we prophesied
would have arrived by now
but it didn’t
and it isn’t
and it won’t
because poetry can’t change a world
drunk on its own power
deaf to so many voices
poetry is only the captured sincerity of a moment
we were the moment

So we kept writing
and slamming poems
and sparring on stages
spitting word graffiti against the walls we faced
or the walls we broke down

The good ol’ days of poetry slam
weren’t always as good as we remember
Though some days were better than we thought at the time,
remembering now and waxing nostalgic

The bastard son of jazz and Beats
born at Get Me High
and the Green Mill
where Capone could cover the exits
we spit to barflies and java junkies
book buyers and gallery goers
we had our holy places
Nuyorican, Cantab, Starry Plough
Red Sea, MAD Linguist, the Merc
Bowery and Lizard Lounge
Blind Lemon in Deep Ellum
in the heart of Texas
and Da Poetry Lounge
the hook there in the name
and a thousand temples
with a hot mic
a willing owner
and a free night

We crowd-walked like Jesus
called out and heard responses
used microphones and mic stands
as the props we were forbidden to bear
climbed on bars to be better heard
wrote poems for duos, trios, foursomes
to amplify our solo limitations
turned one-person plays into touchstones
persuasive essays into epics
street protests into soliloquies
cyphered in circles
telling tales about our adventures

Our grandfathers and grandmothers
did the same
when the cosmos was our companion
the stars our only stage lights
And civilization was just a campfire

Our skin or status
age, accent or origin
was wiped clean
we had three minutes and a ticking clock
to change the world
and ten seconds of grace
because we lost track of time
channeling the universe

We had arch rivals and forever allies
to push us forward
Titans and Olympians
who we worshiped
for crushing stages
like city walls
or opening hearts and minds
to other ways of thinking
or living
or loving

We had kings and goddesses
who blessed the microphones
in whispers and decrees
telling us to love ourselves
in spite of ourselves
“you are good enough”
“you are good enough”
“you, right now,
hearing this, reading this
YOU,
you are good enough
you are perfect”

We had heels and cads we loved to hate
hanging on every verse
waiting for a stolen stanza
a lifted lyric
a reference to clothing they wore
a cheater who judged them too knowingly
an untruth wrapped in beautiful fiction
we could later disprove
and turn into sin

Audiences didn’t care to know our strife
in the old days of poetry slam
they hung on the shimmering words
played out stanzas in their minds
heard old poems new to them
uttered at their first hearing
they left changed, bettered and brighter
the points were never the point
they were the gimmick
to get them in the door

We asked them to judge us
sans background, affiliation or inclination
no doctorate or bibliography required
their scores, our epitaphs
8.2, even on page
6.9 because it was a sex poem
9.7 worth the bus ride home
5.8, a punch to the gut
7.1 after we dropped a line
9.3 when we picked it up
a perfect 10 with tear-filled eyes
or guts sore with laughter
or hearing their story told through our lips

They judged our game
our struts and frets
in three minutes upon the stage
they were part of the show
they, the reason we spit:
Vox populi,
vox deus,
judicat poeta

We had demigods and divas
devils and demons
and sometimes,
perhaps too often,
we were they

We were “Beauty Ba Bo” perfectly translated

We had wingless seraphim
their halos lost in stage lights
Fallen angels seeking absolution
Mortals mid-apotheosis
We knew our saints by heart
could speak their names in mononyms
Shibboleths sans surname:
Marc,
Patricia,
Saul,
Beau, Reggie, Taylor, Buddy, Gary, Roger, Bob, Wammo, Marty, Shappy, Klute,
Sekou, Shihan, Ed, Derrick, Talib, Shane, Barbara, Miguel, Mahogany, Rachel, Sarah, Phil, Pat, MuMs, Jared, Henry, Mike, Scott, Suzi, Christopher, Hanif, Dayvid, Andy, Jack, Staceyann, Ken, Alvin, Corinna, Jaylee, Baz, Blair, Bao, Betsy, Sonya, Rives, Anis, Lauren, Bill, Patrick, Holly, Theresa, Billy, Jugga, Ragan, Steve, Sean, Suheir, Sou, Simone, Sully, Celena, Zork, Omar, Olivia, Oz, Iyeoka, Isaac, Corbet, Ebony, Eboni, Janean, Jamie, Jive, Jeremiah, Jasmine, Jerry, Cristin, Kenn, Eitan, Daphne, Danez, Donnie, Delrica, Duncan, De, Denise, Desiree, Darrell, Amelia, Xero, Mack, Paul, Stefan, Angela, Karen, Midnight, Erik, Sierra, Hakim, Adriana, Frannie, Ebo, Jesse, Matthew, Doc, Lindsay, Mickie, Maya, Laura, Emi, Nathan, Mikel, Mojdeh, Tank, Thadra, Robbie, Omari, Gypsee, Tristan, DaShade, Blue, Blythe, Tony, Rudy, Andrea, Ayinde, Abigail, Alex, Akua, Adam, Taalam, Rowie, Claire, Gabbi, Gabrielle, Genevieve, Goad, Taneka, Cass, Frank, Ryan, Valence, Evan, Josh, Nodalone, Neil, Briana, Brenna, Brit, Randy, Lydia, Jess, Naughtya, Eddie, Amy, Angelica, Caleb, Dylan, Dwain, Hakim, Lacey, Natasha, Zack, Panika, Amir, Chrysanthemum, Imani, Glori, Gigi, Tui, Jerri, Omni, Emanuelee, Ekabhumi, Javon, Jomar, George, Joyce, Joaquin, Mercedez, Mindy, Morris, Mckendy, Mayday, Matt, Esme, Brett, Dahled, Sam, Sevan, Suzee, Sabrina, Soul, Cheryl, Logan, Myrlin, James, Taz, Twain, Tova, Thomas, Crystal, Christa, Guante, Angelique, Colin, Theo, Jozer, Kealoha, Keith, Katie, Kat, Khary, Kataalyst, Bryan, Nazelah, Porsha, Daryl, Ian, Jon, Jay, Jeremyah, Jordan, Duke, FreeQuency, Flowmentalz, MrHumanity, Candy, Rage, Diamond, Nova, Tempest, Verbal, Vogue, Tapestry, Rooster, Toaster, Whoopeecat
Don, Damian and Danny, the Trinity of ABQ
AJ, RJ, RC, CR, GNO, IN-Q when initials were enough
Bowerbird just happy to be there
Mona turning spoken word into silent speech
Jeanne and Jim, no distance too far
Stephen and Julia with a Tattler
Arrian with a camera,
Inkera with a “welcome”
Clebo shirtless and rarefied
and Mighty Mike McGee, whose three names are always spoken as one

And after,
always after,
always underground
where only poets could enter
if you knew the password
the secret location
was Harlym125
the crownless king
holding court
for the best of us
to duel in the round
until last poet standing
but no cameras in the courtroom
no secrets from the sepulcher
no record made in this arena,
our Holy of Holies

Some of us were broken people
writing to survive
Some of us didn’t
some cut short by our own hands
some by fate we railed against
some by time, that takes us all
they all died too young
even the old ones
especially the old ones

Some of us never healed
some only healed through slam
because of the poems
because of the scores
because of the praise
because of the failures
because we got up again, and again and again
because we could banish our monsters
cast them back into darkness with wordmagic
because we would expose our sins
And find absolution by the last line
or because some stranger
we could not see under stage lights
said later in the lobby
or at the bar
or the afterparty,
“I loved that poem…
… you made me cry”
sometimes that alone was enough
perhaps too often,
it was enough
which is why we’re still here, still living
save one
and save the world entire
their tears saving us
from drowning ourselves

If not for the old days of poetry slam
we would not know each other
not have lived the stories in other skins
served in three-minute epics
or afterparties or hotel lobbies
we would not have a safe sofa,
a paying gig and eager crowd
in 50 cities and 500 small towns
a welcome smile from a host we’d never met
but who knew us intimately
from that poem,
you know the one
the one never that good
whose ending you tweaked
100 times trying to get right
but to someone, tonight,
it will be perfect
exactly what they needed to hear
“your poems are not good because”
you say over and over to yourself —
they’re not good —
to you —
swallowed in self-doubt and self-criticism,
but to someone,
tonight,
they are a masterpiece
wordmagic from a microphone
slammed by a wingless seraphim
halo lost in stage lights
chasing their monsters into the dark

The points weren’t the point
the point was poetry
we knew that, we knew the math:
1,590 teams went to nationals
only 118 touched finals stage
we went to lose
at nationals,
lose across states,
lose across town
hundreds of hours practicing
thousands of miles traveled
to be statistically eliminated on night one
to be cut from round two
to go over minute three
but we went to share
to become family
stay family
mourn lost family
you stopped caring about the scores
about winning
about fleeting victories
you cared about family
about impressing them with a poem
trying something new
and winning because
“your poems are good”
because you became the captured sincerity of a moment
the points weren’t the point
the point was we wiped clean
skin and status
age, accent and origin
to become stories in skinsuits
we were words walking
the bards, bhats, griots, skalds, seanchaithe,
of our slam scenes back home
and a family wherever we were
we knew that
in the “old days of poetry slam”

II

We forget now
the churning civil war inside ourselves
“The revolution will not be televised”
we believed wholeheartedly
poets may start revolutions,
but we don’t lead them
without an army, armed and funded
no one fights them
airwaves aren’t free
raised fists don’t rake in ratings
empty seats at finals add up over time
But we refused to be bought
we refused to cash in
we refused to sell out
even when bankruptcy came knocking

Our poems were never that good
but we believed our own bios
in the old days of poetry slam
Gaslit by our own press releases
we knew the money would come
the chapbooks would one day be bound
TV gigs and book deals were around the corner
bars would become Broadway
book thrift shops would lead to theaters
finals night would be standing-room only
MFAs were as good as MBAs
success would fall off the shelf
if this poem was perfect
this line was just right
if this hook had teeth
if we unfurled our dreams into a ship’s sail
we could make it to Avalon or Valinor
Penguin, Simon & Schuster,
Random House, HarperCollins
PBS or HBO’s Def Poets
presidential inaugurations,
UN floor speeches
White House dinners
Olympic openings
like the other poets who did

But we forgot
no one reads poetry anymore
no one reads print anymore
we pay to be published
selling books at slams
to make it to the next gig
and we’re left with
bookshelves of others’ words from
The old days of poetry slam

It was never enough to be brilliant
you have to do the work to prove it
sometimes you have to break into Harvard
and put your poetry book on the Woodberry shelf
for it to be found there

Now we count our scars and remember
the sins and stages, the dream teams
the host hotels and victory poems
hip-hop battles and haiku head-to-heads
nerd quizzes and fifth-wheel features
group pieces and late-night erotica
a trophy we once tore in half
the beautiful bouts 0.1 points apart
with the whim of a judge —
some college kid on a date
some mom from the suburbs
some closet writer with her journal at home
some wannabe rapper
some grizzled retiree reliving his youth
or sweet grandma seeing what the kids are doing now —
deciding between prize money and parting gift

We were Kings of Kings, shouting:
“Look on my words, ye Mighty, and despair!

All statutes crumble
All empires fall
All languages change over time
or die on lips of the last speaker

“The old days of poetry slam”
are the “old days” for a reason
and the reasons were legion,
but sometimes
but perhaps too often,
we were they

III

But words never die
not once uttered and amplified
they echo endlessly across eternity
or get swallowed back into the throat
for a new voice to speak

The new slam isn’t the old slam
it’s better, it’s worse,
it doesn’t follow the rules
that we belabored and bickered over at slammasters meetings
ensconced in scripture we printed before Nationals
but it’s here and it’s now
and it’s asking us to dance
the steps are new
the new music is different
but we learned the last time
and danced waltzes across stages

“Your poems are not good …”
we shout on social media
with a million reasons why
some don’t read other poets
some don’t read better poets
some shun critique or criticism
some forget it’s a gimmick not godhood
some outshine their mentors
some have no mentors to follow
some first drafts stay final drafts
some value victories over craft
notching one-night slams into headboards
like some of us did

time will cull or cure
like it did us —
we forgotten heroes uncelebrated
we word barons stripped of fiefdoms
we veterans with razorblade tongues

Our poems were never that good
but they were good enough
and the proof is new slam is here
in the echo of the old

They love slam like we did
because we taught them to
the high schooler in the back out past curfew
the fan who bought our chapbook with $1s
the one-time judge, drunk on our fire
the mourner who saw us grieve in public
watching a man cry without sin or shame,
the teen who added 100 to your view count
didn’t you see them?
were the stage lights too bright
in “the old days of poetry slam”?
When we gave up
when the old slam became old
when we euthanized it at 34
in the city where it was born
at a meeting of 200 who loved slam so much
we had to cut its throat
when we took ”kill your darlings” too literally
they rose up
where our words had sowed them
and built temples
with the blueprints we burned
enriching their soil with our echoes

A legacy isn’t a carbon copy
it’s not a clone or a rerun
children may have our names
but they are only half-us
half-someone else
wholly themselves
something new built on the old

they read our poems in school
in chapbooks, on websites
shared our voices, videos and clips
In mixtapes, LiveJournal, MySpace,
YouTube, Instagram, Facebook,
Tumblr, TikTok, TedX,
Button, Write About Now
They heard us say
“you are good enough”
“you are good enough”
“you are good enough”
like we were taught
and they believed us
even when we didn’t believe ourselves
they still believe us
because our poems were that good
they outlived their makers
words still speaking
“Poetry is Necessary”
like food, shelter, water, poetry is necessary

No cataclysm can kill poetry
manmade or otherwise,
not really, not forever,
it’ll rise from the corpses, the ashes,
the broken bones and fallen towers
emerge from the flood waters
that could kill,
but not drown
Team SNO taught us that

We martyred ourselves in suffering
on stages or pages
but not in vain
and not in silence
and someone was listening
even if we didn’t hear it

They heard about a thing called slam
how it could change the world some day
if the poem was perfect
the line was just right
if the hook had teeth
and when the old slam became old
they made it new again

The new slam isn’t the old slam
it’ll wander and conquer and collapse
and get back up, like we did
they will learn by doing, like we did.
they will learn by failing, like we did.
they will learn but getting up again and again and again
they will anoint new saints in new styles
they will take the ghost from our rebel skeleton
and outshine their ancestors
it is out legacy even if our name is absent

We were candles in the dark
but one can light another
and still burn brightly
our words remain to light the way
even if we don’t,
some new poets will become furnaces,
others bonfires,
some just brief matches and flashes in the pan
some will come in like a fireball,
burn into explosion and fade away into the dark
like some of us did
sometimes it’s enough
just to light the flame

Our poems were never that good
they didn’t have to be
but they were enough
to someone, somewhere
and sometimes,
perhaps too often,
that someone
was me

New slam is here
there are first-timers on stage
new voices in old skins
old voices with new poems
legends in renaissance
prodigies proving themselves
and audiences oblivious to the difference
but they heard about a thing called slam

because they’re here
our poems were good enough
they’re ready to listen to wingless seraphim
see halos in stage lights
show them the glory
of the old days
in the new temples
leave them changed, bettered and brighter
like in “the old days of poetry slam”

There’s a sign up list
and a hot mic
if you have a poem to share
or an open seat for tonight
if you want to lend your ears

They just want to be heard
like we did
want to say to us —
but more so to themselves —
“you are good enough”
“you are good enough”
“you are good enough”

and hear us answer
sincerely
simply,
with hope
and with thunderous applause

Reclaiming the Stage: A Slam Poet’s Retrospective

Christopher Fox Graham’s poem, “Your Poems Are Not That Good Because (A Response),” serves as a heartfelt homage to the evolution of slam poetry. Through vivid recollections, Graham chronicles the journey from the early days of slam—marked by raw energy and communal passion—to its present state, reflecting on the art form’s challenges and triumphs. ​


The Pulse of Slam: Community, Competition, and Catharsis

Graham delves into the essence of slam poetry, highlighting its role as a platform for marginalized voices and a catalyst for personal and collective transformation. He emphasizes the communal bonds forged through shared experiences on stage, where poets confront personal demons and societal issues alike, seeking solace and solidarity in the rhythm of spoken word.​


Legacy and Renewal: The Ever-Evolving Art of Slam

Acknowledging the inevitable changes within the slam community, Graham reflects on the new generation of poets who carry the torch forward. He underscores the importance of mentorship and the enduring impact of past performances, asserting that while styles may evolve, the core mission of slam—to give voice to the voiceless—remains steadfast.​


Discover More About Christopher Fox Graham

Christopher Fox Graham is a prominent figure in the Arizona poetry scene, known for his dynamic performances and contributions to the slam community. With a career spanning over two decades, he has represented Flagstaff and Sedona on multiple National Poetry Slam teams and continues to mentor emerging poets. ​

To explore more about Graham’s work and his impact on the poetry world, visit his official biography.

If The Drum Is A Woman by Jayne Cortez and The Firespitters Artwork | AZpoetry.com

If The Drum Is A Woman by Jayne Cortez

“If The Drum Is A Woman” by Jayne Cortez

If the drum is a woman
why are you pounding your drum into an insane
babble
why are you pistol whipping your drum at dawn
why are you shooting through the head of your drum
and making a drum tragedy of drums
if the drum is a woman
don’t abuse your drum don’t abuse your drum
don’t abuse your drum
I know the night is full of displaced persons
I see skins striped with flames
I know the ugly disposition of underpaid clerks they constantly menstruate through the eyes
I know bitterness embedded in flesh
the itching alone can drive you crazy
I know that this is America and chicken are coming home to roost
on the MX missile
But if the drum is a woman
why are you choking your drum
why are you raping your drum
why are you saying disrespectful things
to your mother drum your sister drum
your wife drum and your infant daughter drum
If the drum is a woman
then understand your drum
your drum is not docile
your drum is not invisible
your drum is not inferior to you
your drum is a woman
so don’t reject your drum don’t try to dominate your drum
don’t become weak and cold and desert your drum
don’t be forced into the position
as an oppressor of drums and make a drum tragedy of drums
if the drum is a woman
don’t abuse your drum don’t abuse your drum
don’t abuse our drum

Listen to “If The Drum Is A Woman” by Jayne Cortez on YouTube

About the poet Jayne Cortez

“If The Drum Is A Woman” is a searing, allegorical poem in which Jayne Cortez challenges the audience to confront the abuse and exploitation inherent in objectifying femininity. In the poem, the drum serves as a powerful metaphor for women, embodying both strength and vulnerability. Cortez criticizes the violent, dismissive treatment of this symbol—questioning why one would “pistol whip” or “rape” the drum—thereby urging a respectful and empathetic approach toward all aspects of feminine identity. The raw language and vivid imagery highlight the pain and injustice inflicted upon those who are marginalized, while the refrain “don’t abuse your drum” serves as a passionate call for recognition, care, and equality.

To delve deeper into the life and work of Jayne Cortez, the revolutionary voice behind this bold poem, please visit her full bio HERE.

The Laziest Man in the World poem Arizona poet Kalen Lander | AZpoetry.com

“The Laziest Man in the World” by Kalen Lander

Behold!
The laziest man in the world

Damn I’m a pearl
Countless bedsores adorn my soul
Check it, if you see my corpse walking round it’s a hoax
Cause in my head I’m at home

Tomes tell of my liquified bones
Don’t question it just keep an open mind
And know I’m holed up inside and it’s alright
It’s kinda like summer vacation
Well it’s more like mummification
It’s sorta like I’m Jason Statham
But instead of punching
I’m stuck in the basement
Yup

And I’ll I’m transporting are snacks to my mouth
All I look forward to is chilling out
All of my memories center around
How much I enjoy becoming one with the couch

Don’t tell me not to slouch these shoulders are heavy
Weight of the world? More like an early Wednesday
Wake up at 4 n then turn on the TV
Repeat indefinitely
Frozen pizza to me is a delicacy

Maybe people might say that I am my own worst enemy
I get all tuckered out from not exerting any energy
I prefer to be the middle link in human centipedes
I don’t want to be deciding when it’s time to shit n eat
Literally anything that isn’t sitting sickens me

I’ll pretend to be asleep when anybody intervenes
My mama wants to say I got a problem naw man
I’m taking after Grandma this rocker is awesome
And I ain’t getting up until you toss me off it
And then I’m probably gonna conk out on the carpet

Ooooo did I mention?
All this inactivity has given me heightened senses
I can smell a cheeto on the floor like it was incense
I can ignore the doorbell better than anybody ever
Got no competitors no natural predators

No feeling in my legs n no plans of leaving bed at all
N I would eat your disapproval if that shit was edible
I said it all before but I’m repetitive I’m
The Laziest man in the world

Music Video of “The Laziest Man in the World” performed by Snailmate

About the Poet Kalen Lander

Kalen Lander’s “The Laziest Man in the World” is a humorous and self-aware exploration of extreme idleness. With witty imagery and a tongue-in-cheek tone, the poem delves into the comforts of slouching, snacking, and avoiding the hustle of daily life. Lander’s ability to blend humor with sharp observation reflects his unique voice in the world of poetry and performance.

To learn more about Kalen Lander’s creative journey, his contributions to Arizona’s arts scene, and his evolution as a performer and poet, visit his full biography HERE.

Desert poem by Richard Shelton | AZpoetry.com

“Desert” by Richard Shelton

Sometimes the sun is still trying
to get to the horizon
when a daylight moon comes up,
fragile and almost transparent,
the ghost of a white bird
with damaged wings,
blown from its course and lost
in the huge desert sky.
It is the least protected
of all unprotected things.

A little wind goes by
through the greasewood
heading home to its nest
among blue-veined stones
where it will circle three times
and curl up to sleep
before darkness falls
straight down
like a tile from the roof
of a tall building.

There are families of stones
under the ground.
As the young stones grow
they rise slowly like moons.
When they reach the surface
they are old and holy
and when they break open
they give off a rich odor,
each blooming once in the light
after centuries of waiting.

Those who have lived here longest
and know best
are least conspicuous.
The oldest mountains are lowest
and the scorpion sleeps all day
beneath a broken stone.

If I stay here long enough
I will learn the art of silence.
When I have given up words
I will become what I have to say.

About the Author

Richard Shelton was a distinguished poet, author, and professor at the University of Arizona. Known for his evocative depictions of the desert landscape and his influential prison writing workshops, Shelton’s contributions to American poetry are vast and deeply impactful. Discover many other poets of Arizona HERE.

Pieces of the Night song Gin Blossoms Doug Hopkins poet | AZpoetry.com

Pieces of the Night by Doug Hopkins

“Pieces of the Night” by Doug Hopkins

Well is it any wonder that the stars don’t just rush by
When you’re only doin’ 60 through this oh-so-vacant night
But it’s lackin’ something big this time
What the hell did you expect to find?
Aphrodite on a barstool by your side

Twelfth night we go
After something everyone should know
Somewhere in the distance out of sight
Then I saw gin mill rainfall
What do you remember if at all?
Only pieces of the night

And is it any wonder in the middle of the crowd
If you let your feet get trampled on
When the music is that loud
But you wanted to be where you are
But it looked much better from afar
A hillside in shadow between the people and the stars

Twelfth night we go
After something everyone should know
Somewhere in the distance out of sight
Then I saw gin mill rainfall
What do you remember if at all?
Only pieces of the night

And it seems so distant
But still only half the night away
Where notions between your questions come too
Is it any wonder where
The pieces of the night have been?

Twelfth night we go
After something everyone should know
Somewhere in the distance out of sight
Then I saw gin mill rainfall
What do you remember if at all?
Only pieces of the night
Only pieces of the night
Then I saw
Only pieces of the night

Twelfth night we go
After something everyone should know
Somewhere in the distance out of sight
Then I saw gin mill rainfall
What do you remember if at all?
Only pieces of the night

Twelfth night we go
After something everyone should know
Somewhere in the distance out of sight
Then I saw gin mill rainfall

Watch “Pieces of the Night” by Gin Blossoms

About the poet Doug Hopkins

“Pieces of the Night” by Doug Hopkins, and performed by the Gin Blossoms, is a haunting meditation on the fleeting nature of our memories and experiences. Through vivid imagery—driving slowly through a vacant night, encountering the surreal sight of “gin mill rainfall,” and evoking the legendary allure of a mythical figure on a barstool—Hopkins captures how moments of beauty and chaos slip away, leaving us with only fragments. The recurring reference to “Twelfth night” hints at the cyclical nature of these ephemeral experiences, suggesting that even as time passes, the impressions of the night linger like scattered pieces of a once-vibrant puzzle.

Hopkins’ lyrics challenge us to reflect on what we truly remember when the night fades into dawn—are our memories as complete as we wish, or are they, like the stars, just fragments of a greater, elusive tapestry?

To learn more about Doug Hopkins, his unique poetic vision, and his contributions to Arizona’s cultural landscape, visit his full bio HERE.

Listen to Gin Blossoms on Spotify

Land Alive by David Chorlton poem artwork AZpoetry.com

Land Alive by David Chorlton

“Land Alive” by David Chorlton

The land isn’t empty, it’s thinking.
What will it become when
the clouds disappear and rocks take their place?
Where will the roads lead

when they reach the edge of human thought
and turn into philosophy
where the compass needle bends
and points toward itself?
How much history
can a lizard carry on its back
when it moves at the speed of a reflection

that waits for no one?
It’s as dark as dreams in the canyon
where shadows conspire
to climb the red walls
and fly, as questions do when

they outgrow any answers
that would have bound them
to the Earth.

Originally published online on September 3, 2024 by Lothlorien Poetry Journal, where you can visit to read Land Alive and four more poems.

About the poem Land Alive by David Chorlton

Discover the poem’s philosophical layers and explore the Arizona desert through Chorlton’s lens.

In “Land Alive,” Arizona poet David Chorlton challenges the notion of the desert as a barren, lifeless expanse. Instead, he breathes consciousness into the land, describing it as a force that thinks, reflects, and questions. The poem opens with a striking declaration—”The land isn’t empty, it’s thinking”—and from this premise, Chorlton invites readers to consider the Sonoran Desert not as a backdrop for human activity, but as a living, sentient presence.

The poem flows like a dream, moving from questions about geography and thought to surreal images of lizards carrying history and shadows conspiring to climb canyon walls. The language is both reflective and elusive, packed with metaphor and subtle philosophical questioning. What does it mean for a road to “reach the edge of human thought” or a compass to “point toward itself”? These images suggest a journey inward as much as outward, where the landscape provokes self-reflection and existential inquiry.

Chorlton, a longtime Phoenix resident and visual artist, brings an abstract sensibility to his desert poetry. “Land Alive” feels at home in his broader body of work, which often fuses nature, art, and meditations on place. The desert isn’t just scenery—it’s a character, an entity with memory and imagination. The lizard, a frequent figure in Southwestern imagery, is transformed into a metaphor for time, memory, and motion—“moving at the speed of a reflection / that waits for no one.”

The poem culminates in a moment of mystery and release, as questions “outgrow any answers / that would have bound them / to the Earth.” In this sense, “Land Alive” celebrates not just the land’s physical resilience, but its capacity to outlive and outthink human limitations.

Themes and Style

  • Philosophy of Place: The poem explores the mind-like quality of the land, raising questions about its future, history, and consciousness.
  • Nature as a Living Entity: The desert is not empty but active—filled with thought, movement, and ancient stories.
  • Metaphor and Surrealism: Chorlton’s imagery blends the real and the abstract, painting a landscape that is both physical and metaphysical.
  • Existential Tone: There’s an underlying sense of mystery and questioning, with no easy answers—only poetic observations.

Why It Belongs in Arizona’s Literary Canon

David Chorlton has lived in Phoenix since the late 1970s, and his poetry is deeply rooted in the desert Southwest. In “Land Alive,” his knowledge of the Sonoran landscape and his background in visual art converge to create a unique lyrical experience. This poem is not just about Arizona—it thinks like Arizona: expansive, enigmatic, and quietly profound.


Discover more about David Chorlton, his poetic vision, and his connection to Arizona’s desert landscapes by visiting his poet bio page on AZPoetry.com.

Ofelia Zepeda AZpoetry.com

Ofelia Zepeda

Tohono O’odham Poet, Linguist, and Cultural Preservationist

Rooted in the Sonoran Desert and Tohono O’odham Heritage

Ofelia Zepeda is one of Arizona’s most important literary voices and a nationally recognized poet and linguist. A member of the Tohono O’odham Nation, Zepeda was born and raised in Stanfield, Arizona—a community nestled in the Sonoran Desert. Her poetry is shaped by the rhythms of desert life and the enduring cultural practices of her people. Zepeda’s work captures the delicate balance between language, land, and legacy, while illuminating the experiences of contemporary Indigenous life in Southern Arizona.

Academic Achievements and Linguistic Legacy

Zepeda earned her BA, MA, and PhD in linguistics from the University of Arizona, where she has become a vital figure in Indigenous language preservation. She is the author of A Papago Grammar (1983), one of the first comprehensive grammars of the Tohono O’odham language (formerly known as Papago). Her academic work goes hand-in-hand with her poetic voice, serving as a powerful tool to sustain and celebrate the O’odham language.

As a longtime professor at the University of Arizona, Zepeda has directed the American Indian Studies Program and currently leads the American Indian Language Development Institute (AILDI), which provides training and support to Native communities working to revitalize their languages. She also serves as the editor of Sun Tracks, a groundbreaking literary series at the University of Arizona Press devoted to publishing Native American writers and artists.

Poetry Grounded in Language and Land

Ofelia Zepeda is the author of two celebrated collections of poetry: Ocean Power: Poems from the Desert (1995) and Jewed’I-hoi / Earth Movements: O’odham Poems (1996). These collections weave together the cultural and linguistic threads of the Tohono O’odham people, offering bilingual poems that honor traditional songs, sacred spaces, and the natural world. Zepeda’s work often features “code-switching” between English and O’odham, creating a layered, living representation of her heritage.

Her poetry is deeply sensory—filled with desert imagery, familial memory, and cultural ceremony. As reviewer Dennis Holt wrote in Drunken Boat, Zepeda’s writing represents a “cultural mélange,” where language and landscape move in harmony. Whether writing about sacred spaces or everyday observations, Zepeda captures the spiritual power and complexity of Indigenous desert life.

National Recognition and the MacArthur Fellowship

In 1999, Ofelia Zepeda was awarded a prestigious MacArthur Fellowship—also known as the “Genius Grant”—for her groundbreaking work as a poet, educator, and language activist. She has also received funding from the Endangered Language Fund to support the Tohono O’odham Dictionary Project and other language revitalization efforts.

Zepeda’s contributions have had a lasting impact not only in Arizona, but across the country. She has become a beacon of Indigenous representation in American letters and a role model for Native writers and linguists alike.

Advocate, Educator, and Keeper of Words

Beyond her poetry, Zepeda is a tireless advocate for Indigenous education and community empowerment. Through her work at AILDI and the Sun Tracks series, she has mentored countless Native writers and helped bring Indigenous stories into classrooms and libraries throughout Arizona and beyond.

Her poetry and scholarship have been featured in literary journals, anthologies, and educational curricula, and she continues to write and speak at conferences and events across the country. Her ability to bridge academia and artistry makes her one of Arizona’s most enduring cultural figures.

Ofelia Zepeda’s Legacy in Arizona Poetry

Ofelia Zepeda’s life work is a testament to the transformative power of poetry, language, and cultural memory. From her roots in Stanfield to her leadership at the University of Arizona, Zepeda has carried the voice of her people into the wider world. Her poetry offers a deeply spiritual and intellectual journey through the Sonoran Desert and the living language of the Tohono O’odham Nation.

Haiku From Seventeen Syllables by Hisaye Yamamoto artwork AZpoetry.com

Haiku from Seventeen Syllables by Hisaye Yamamoto

“Haiku from Seventeen Syllables” by Hisaye Yamamoto

it was so much easier to say yes, yes, even when one meant no.

About the author Hisaye Yamamoto

Haiku, Silence, and Struggle in Seventeen Syllables

In Hisaye Yamamoto’s short story Seventeen Syllables, a deceptively simple English-language haiku emerges as a subtle but powerful symbol of emotional restraint, generational divide, and the burden of cultural expectations. The phrase, “It is so much easier to say yes, yes, even if one meant no,” carries deep thematic weight as it encapsulates the central conflict between a Nisei daughter, Rosie, and her Issei mother, Tome, who finds expression and fleeting joy through composing Japanese haiku. The line may appear offhand at first, but under close examination, it becomes a poignant reflection of silent resistance, suppressed identity, and a quiet plea for understanding.


Yamamoto’s Arizona Connection: Writing Through Internment

Before we explore this line further, it’s important to understand the author behind it. Hisaye Yamamoto, a pioneering Japanese-American writer, was imprisoned at the Poston War Relocation Center in Arizona during World War II. Like many others of Japanese descent, Yamamoto and her family were forcibly removed from their home and detained for years behind barbed wire in the Arizona desert. While interned, she wrote for the Poston Chronicle, the camp newspaper, and began cultivating the voice that would later distinguish her fiction.

Yamamoto’s stories, particularly Seventeen Syllables, are deeply informed by this trauma of incarceration, but they also explore the quieter, more intimate struggles within Japanese-American families—especially between mothers and daughters navigating language, identity, and survival in a divided America.


Summary: A Mother’s Voice, A Daughter’s Silence

The story Seventeen Syllables centers on the relationship between Tome, an Issei mother who writes haiku, and Rosie, her teenage Nisei daughter who is more concerned with her budding romantic interest in a boy named Jesus Carrasco. As the mother becomes increasingly consumed with her poetry, winning recognition in a local Japanese-language paper, her American-born daughter remains emotionally and linguistically distant, unable to comprehend her mother’s devotion or sorrow.

Throughout the story, Tome reads her poems aloud to Rosie, seeking connection and affirmation. Rosie, however, can only offer polite nods and automatic approval. She finds it easier to say “yes, yes” rather than confront her confusion or disinterest—hiding her emotional detachment with passive affirmation. The story culminates in a powerful, emotional outburst in which Tome reveals her traumatic history and pleads with Rosie to promise she will never marry. Rosie, once again, quietly complies.


Analysis: Haiku as a Symbol of Disconnection and Survival

The casual haiku—“It is so much easier to say yes, yes, even if one meant no”—functions on multiple levels. On the surface, it reflects Rosie’s immediate emotional coping mechanism: to avoid tension, she offers approval she doesn’t feel. But more deeply, the line encapsulates the silent endurance of women—especially immigrant women like Tome—who suffer emotional pain without protest, navigating cultural and familial expectations with quiet acquiescence.

Haiku, a Japanese poetic form built on brevity (the length is confined to seventeen syllables) and layered imagery, becomes a central symbol in the story. Tome’s haiku practice represents her attempt to reclaim identity, artistry, and emotional agency in a life dominated by domestic labor and an emotionally abusive husband. Yet, her daughter’s inability to fully engage with the meaning of haiku, or the Japanese language itself, mirrors the growing gap between generations—between cultural roots and American assimilation.

Rosie’s “yes, yes” is not just about politeness. It is about powerlessness, about the learned behavior of suppressing dissent for the sake of harmony. It’s a mantra of compliance passed down to daughters, a gesture of love wrapped in silence. The haiku’s meaning reaches beyond the mother-daughter dynamic to touch on a broader experience of marginalized women, who often find themselves silenced not just by language, but by society.


The Lingering Legacy of Internment and Inheritance

Yamamoto’s life and work embody the complicated layers of trauma, identity, and survival for Japanese Americans during and after World War II. Her time at the Poston internment camp in Arizona was not only a formative personal experience but also a defining influence on her literary career. The quiet, restrained beauty of her stories—much like haiku itself—hides deep reservoirs of pain, longing, and resistance.


Discover More About Hisaye Yamamoto

To learn more about Hisaye Yamamoto’s life, her literary achievements, and her connection to Arizona through her internment at the Poston camp, visit her AZPoetry.com poet bio page.

Explore how this remarkable writer gave voice to generations of women, immigrants, and the quietly resilient.

Hisaye Yamamoto

Hisaye Yamamoto

Hisaye Yamamoto: A Master of the Short Story and Voice of Japanese-American Experience

Hisaye Yamamoto (August 23, 1921 – January 30, 2011) was a groundbreaking Japanese-American writer and poet, best known for her acclaimed short story collection Seventeen Syllables and Other Stories. With her roots in Southern California and a terrible, yet powerful, connection to Arizona through her imprisonment at the Poston Internment Camp during World War II. Her writing illuminates the silent spaces between generations, cultures, and identities—particularly among Japanese Americans navigating life during and after internment.

A fierce literary voice marked by precision, subtlety, and emotional clarity, Yamamoto is celebrated on AZPoetry.com for her influence on American literature, as well as her profound survival and meaningful exploration of identity, language, and resilience.


From Strawberry Fields to the Written Word

Born in Redondo Beach, California, Hisaye Yamamoto was the daughter of Issei (first-generation Japanese) parents who worked as strawberry farmers amid oil fields. As a young girl, she developed a passion for reading and writing. By the age of 14, she was already publishing under the pen name “Napoleon.” Her early love for language became a foundation for her storytelling, rooted in the tension between her Japanese heritage and her American upbringing as a Nisei (second-generation Japanese American).

Yamamoto’s youthful voice flourished in the English-language sections of Japanese-American newspapers, foreshadowing the themes that would later define her career: generational conflict, gender roles, and cultural dislocation.


Life at Poston: Arizona’s Impact on Yamamoto’s Work

At age 20, Yamamoto and her family were imprisoned at the Poston War Relocation Center in southern Arizona following the bombing of Pearl Harbor. This internment camp experience, filled with loss and hardship—including the death of her brother Johnny, who was killed in action while serving in the U.S. Army’s 442nd Regimental Combat Team—profoundly shaped her worldview and creative voice.

While incarcerated at Poston, Yamamoto worked for the Poston Chronicle, the camp’s newspaper, where she published fiction and reported on daily life. One of her earliest fictional works, the serialized mystery Death Rides the Rails to Poston, originated here and would later be included in her collected stories. These formative years at Poston solidified her role as both witness and chronicler of a dark chapter in American history.


Seventeen Syllables and Other Stories: An American Literary Classic

Yamamoto’s most famous work, Seventeen Syllables and Other Stories, was first published in 1988 by Kitchen Table: Women of Color Press and later expanded by Rutgers University Press. These stories, written over four decades, explore the emotional terrain of Japanese-American families, especially the women, whose voices were often silenced or ignored.

Among the best-known stories are:

  • “Seventeen Syllables” – exploring a Nisei girl’s romantic awakening alongside her mother’s struggle for artistic expression through haiku, and the oppression she faces at the hands of her husband.
  • “Yoneko’s Earthquake” – portraying a daughter’s discovery of her mother’s hidden relationship with a Filipino farmworker.
  • “The Legend of Miss Sasagawara” – set in the Poston internment camp, this story reveals the misunderstood inner life of a Buddhist priest’s daughter who appears mentally ill.
  • “The High-Heeled Shoes” – a memoir-style exploration of sexual harassment and gendered violence in mid-century America.

These stories center on the unspoken—on silences within families, internalized trauma, cultural estrangement, and the roles women are forced to play in both Japanese and American societies. Her style, often likened to haiku, is compressed, poetic, and powerfully understated.


Life Beyond the Page: Catholic Worker, Family, and Perseverance

After the war, Yamamoto wrote for the Los Angeles Tribune, an African-American newspaper, where she gained firsthand insight into the complex racial dynamics of postwar America. Her memoir “Fire in Fontana” recounts the Fontana Ku Klux Klan firebombing of a Black family’s home—another example of her commitment to social justice and racial equity.

In 1953, she declined a writing fellowship at Stanford to live and volunteer at a Catholic Worker rehabilitation farm in Staten Island, practicing the philosophy of voluntary poverty and activism. She married Anthony DeSoto in 1955 and raised five children in Los Angeles while continuing to write, despite struggling to find time as a full-time homemaker. She once remarked, “Very little time is spent writing. But if somebody told me I couldn’t write, it would probably grieve me very much.”


Recognition and Awards

Yamamoto’s writing gained national and international acclaim, though she often shied away from fame. Among her honors:

  • Before Columbus Foundation’s American Book Award for Lifetime Achievement (1986)
  • Association for Asian American Studies Award for Literature (1988)
  • Asian American Writers’ Workshop Lifetime Achievement Award (2010)
  • Best American Short Stories (1952) for “Yoneko’s Earthquake”

Her work has been widely anthologized and adapted, including the American Playhouse special Hot Summer Winds (1991), which brought her stories to a national television audience.


Legacy: A Voice for the Silenced

Hisaye Yamamoto’s work continues to resonate with readers exploring race, gender, and the immigrant experience. Her influence is felt not only in Asian American literature but across the broader landscape of American letters. Her stories are frequently taught in university courses on literature, ethnic studies, and women’s studies.

Her time at the Poston camp connects her to Arizona’s historical and literary legacy, and her influence can be felt in the poetry and prose of Arizona writers today, including tributes in programs like the Alzheimer’s Poetry Project and other works celebrating her contribution to memory, resilience, and voice.


Explore More from Hisaye Yamamoto

Hisaye Yamamoto’s life and work are a vital part of Arizona’s literary heritage. Visit her AZPoetry.com poet bio page to learn more about her stories, internment-era writing, and her indelible impact on American literature.

Running In A Red State poem by Cymelle Leah Edwards AZpoetry.com

Running in a Red State by Cymelle Leah Edwards

“Running in a Red State” by Cymelle Leah Edwards

Don’t be political.

Sinclair Wash Trail:

Anger is that which your body recognizes as alien; that which has been whittled nonexistent; you temper that emotion at the age of eight when you indulge it and learn that your angry is angrier because it’s also darker; when you serve a man who says he’ll take his coffee like you; standing phone-to-ear at the bus stop when a woman nearby interrupts to say, you have great diction; when he lets his dogs off their leashes as you jog past; in your sleep when this all happens again; you forget what it’s like to be angry until your larynx stiffens from singed resistance; from charred light curdling in the back of your throat.

Don’t sit on a fence.

Woody Mt. Road:

I tried to be both; tried to cinephile-file roles; tried to balance our budget; tried to sleep in my own bed; tried to re-create memories; to be in two places at once; to protract the hours in a day; tried to be honest anyway; tried to sit on my hands so they wouldn’t reach for her; tried to spell without vowels; tried to circumnavigate her body; tried to sorrel our walls; tried to pray it away; to run it away; tried to away; this is when I learned to splinter. 

Saying nothing is saying something.

Fat Man’s Loop:

The dogs are off their leashes again, moments before I meet his path. I say to myself, don’t move over this time, let them move over. Let them disrupt their own PRs, mess up their own stride. Close enough to feel heat radiating off his jogging fluorescents, I inch to my right.

I can’t hear you.

Been dreaming about grandma lately, about running into her house after school and watching her rescue the princess on Nintendo classic. She was really good at being Mario, at moving through different worlds, at saving. I’d ask with my small voice can I play? She’d look at my school uniform covered in grass stains, my fingers sticky with the remnants of a pb&j. It’s hot right now, let the machine cool down. I’d wait thirty or so minutes which felt like hours, return to the living room, remove the cartridge and blow.

I could never make it through the underwater theme.

Not choosing is also a choice.

Buffalo Park:

They ride their bikes close so dirt kicks into my nostrils, they look back to watch me cough.

Silence speaks.

Walnut Canyon Ranch:

I learn to give her alfalfa pellets, to stretch my hand out flat, to pet her crest and say, that’s a good girl. I learn to stand parallel with her legs when removing her coat, to pat her bum before I unclip the left hook, to not bother with getting her to like me, she will never like me. I learn that naming a horse is an art. That it took Susan over a year to come up with “Yankee” and that she’s fine with it. I learn their names can’t be more than eighteencharacters, that I’ll never own Ubiquitouuuuuuuuus. I see the rope hanging in their front yard, chalk it up to a game for their grandkids, a tool to swing on. It is the noose at the end that makes me wonder if I should ever return to feed the horses. To find another subset of winona acreage to run through.

Say it, I dare you. 

Downtown:

Sometimes, when we experience trauma, we build a boundary of invincibility. We think, the worst has already happened and I survived. At least, this is what I did and still try to fake. I was assaulted last August, seven days after moving to a new town. I knew the guy; we went to high school together. Erring-on-the-side-of-caution was fleeting. I relied on a mutually established sense of trust over four years old. I wrote poems about it, some of which are in the ether right now, being traipsed by cursors and sponged with the fingertips of a stranger. After this event, this uncanny eventuality, I stopped running. This had always been my way of shedding; through perspiration and escapism, I let trees and trail markers lead me through unnerving, undoing, and misremembering. Like most of the runners on my high school track team and those I met while briefly a part of a collegiate team in Seattle, it is our sustenance, theoretically as important as air itself. This, if you couldn’t tell, is written in the vein of writing’s most repudiated word, passion. Back then I was a sprinter, I hadn’t learned to appreciate great distances, pacing, stride, or breath. Sealed-off from the outside world with chain-link barriers, I also didn’t know what it was like to run without the protection of synthetic rubber keeping me from traversing a world unknown.

Forget about how hot it is. I don’t think about it. Running in Arizona is what it is. Hydrate, you’ll be fine. There are other dangers that lurk besides hyperthermia. Suburbs of Phoenix, like Gilbert or Casa Grande (maybe its own town and not a suburb), are mostly white communities. I grew up on the east side of Casa Grande. I built speed being chased by loose dogs in the neighborhood while walking to and from the bus stop. Apoplectic though they may have been, we understood we were helping one another out – me with learning to accelerate, them with their daily exercise. Is this what men with confederate flags billowing from the back of their F-150s believe too?

Who is this little black girl, and what is she running from?

Winning:

Winning a race used to involve medals, ribbons, clout.

Winning means punching code into my garage’s keypad, getting back. Winning is protracting, is living longer than yesterday.

About the poet Cymelle Leah Edwards

Summary and Analysis of “Running in a Red State” by Cymelle Leah Edwards

In “Running in a Red State”, Arizona-based poet Cymelle Leah Edwards crafts a poetic essay that powerfully intertwines personal memory, cultural identity, trauma, and resistance—both literal and figurative. The poem functions as a hybrid narrative, blending free verse, social commentary, and prose poetry with rich specificity of place, capturing scenes from Northern Arizona’s rugged trails to the subtle violence of everyday life in a politically conservative environment.

Structured as a series of meditations mapped across familiar trails like Sinclair Wash, Woody Mt. Road, Fat Man’s Loop, Buffalo Park, and Walnut Canyon Ranch, Edwards navigates what it means to run through a landscape that is at once physically beautiful and symbolically fraught. These trails aren’t merely places for physical movement—they become spaces of reflection, confrontation, survival, and reckoning.

Navigating Rage and Race

The poem opens with the assertion “Don’t be political”, only to dismantle that notion line by line. Edwards presents a litany of moments in which her Blackness is othered: a man making a racialized joke while ordering coffee, a woman praising her “diction” as if surprised, dogs unleashed in spaces where she runs, and the self-awareness that even anger—when expressed through a Black body—is perceived as more threatening. The poet confronts these aggressions with grace and measured defiance, describing them as embers, singed resistance, and “charred light curdling in the back of [her] throat.”

Queer Identity and Duality

On Woody Mt. Road, Edwards explores a layered identity with lines like, “tried to spell without vowels; tried to circumnavigate her body…” Here, she probes queer desire, the constraints of binary expectations, and the impossibility of fitting into a system that doesn’t accommodate complexity. In trying to “be both,” she introduces the metaphor of splitting—learning to “splinter”—and thus illustrates the emotional cost of existing in intersectional spaces that demand singularity.

The Silence of Compliance

At Fat Man’s Loop, the silence becomes palpable. The refusal to yield space—“don’t move over this time”—is itself a radical act. It represents a reclaiming of bodily autonomy and public space. The references to her grandmother playing Mario and saving princesses offer a tender respite from the poem’s heavier subjects. Yet even this nostalgic moment underscores her longing for safety, for someone to “rescue” her.

Violence, Trauma, and Recovery

In one of the most visceral sections—Downtown—Edwards speaks directly to her own trauma. “I was assaulted last August, seven days after moving to a new town.” With brave vulnerability, she recounts the emotional aftermath of sexual violence and the way it disrupted her sense of freedom. Running, once her method of release and healing, became unsafe. Here, Edwards captures the weight of trauma—how it rewires the body’s instincts, maps new caution into muscle memory, and alters a runner’s stride.

Running as Resistance

Despite these dangers, Edwards continues to run. She catalogs the subtle racism of white suburban Arizona—F-150s waving confederate flags, sideways glances, dirt kicked into her nostrils—and continues to find her rhythm.

“Winning is protracting, is living longer than yesterday.”

In this closing line, she redefines survival as success. Her poem is not just about running; it is about reclaiming space, healing, and moving forward through pain, oppression, and silence.


“Running in a Red State” is a poignant testimony to the lived experiences of a Black woman in Arizona, navigating identity, systemic racism, and resilience. Cymelle Leah Edwards’ voice is essential, powerful, and unflinching. Her ability to pair physical movement with emotional evolution makes this poem a landmark piece of Arizona literature.

👉 Learn more about Cymelle Leah Edwards on her AZPoetry.com poet bio page.